sunnuntai 17. toukokuuta 2020

Manuaaleja Neuvostoliittolaisiin dieselmoottoreihin, -60 ja -80 luvuilta, Ja öljyluokitusten kääntötaulukko.

Tämä aihe ei varmaan useitakaan kiinosta, mutta piti perehtyä tuohon Suukko II:n apukoneeseen näin etänä, kun tässä on aikaa suomeen pääsyä odotellessa. (Lähdemme viiikon päästä lauanaina) Ja myös ihan mielenkiinnon takia. Vaikka ajattelin vaihtaa sen johonkin länsimaiseen, niin annan sille ehkä kuitenkin mahdollisuuden. Ehkä.

Koneessähän on nyt selkeä käyntihäiriö. Löysin manuaalit, yllättäen venajankielellä. (Linkit alempana) On aika hermoja raastavaa kääntä niitä, kun ovat PDF formaatissa. Mielestäni koko PDF formaatin keksijä olis saanut jättää rauhaan koko homman, ja olisi nauttinut elämästään muutoin.

Moottorillahan ei ole mitään sen kummepaa merkkiä, se on 10.5/13 dieselmoottori, made in USSR
Kyseessään on juurikin tälläinen moottori, videon löysin netistä:



Ja tässä manuaali jollekin jos nyt sattuu pyörimään nurkissa noita moottoreita.. :D  (clic) Kyseisestä paikasta saa myös osia.

Käyttöohje on sinällään vakuuttava. Moottorissa on hehkut ja puolipuristin. Käynnistämisessä suositellaan puolipuristimen käyttöä aina. Alle 8 asteen lämpötilassa hehkuakin tulee käyttää. Sellainen vanha "suolasirotin" malli, jossa hehkuu lanka. Peruskorjausken väli on 5.000-10.000 tuntia, riippuen käytöstä. Kuormittamatonta tyhjäkäyntiä sallitaan max 1 tunti, ja 110 % kuormaa max 2 tuntia.

Öljynvaihtoväli 100 tuntia ! Aika lyhyt on tuo aika. Kun kerran paattiin on asennetu, niin jos käy 24/7, niin siinähän pitäs olla joka neljäs päivä vaihtamassa öljyjä. 500:n tunnin välein ruiskupumpun öljyt ja muuta. 2500 tunnin välein kannet pois, karstanpoisto ja männän renkaiden tarkistus/uusiminen. :D Johan on puuhakas moottori.
Moottoriöljyn lämpötila ei saa ylitäää 95 astetta. Ja termostaatti jäähdytysveten on 75 asteinen. Erittäin kylmissä oloissa moottori pitää täyttää lämpimällä öljyllä ennen käynnistystä, jne

Osien saanti hämmästyttää hieman. Hyvä niin, että saa, ja ko. Neva-Diesel niminen firma on ladannut paljon vanhoja manuaaleja sivuilleen. Mm. Suukko I :n Daldiesel pääkoneen manuaalit löytyy kaikkineen. Linkki tässä (clic) Kaikki on toki venäjäksi, mutta googlen kääntäjä on toimiva ratkaisu. Hiiren 2.painikkeella Cromen selaimessa sivut kääntyy ihan ymmärrettävästi.

Lisäksi ongelmaksi tuli se, että eihän itänaapurilla ole tietenkään mitään SAE luokituksia öljyille. Niinpä ahkeran googlaamisen ja kääntäjän avulla löytyi vasaavuustaulukko.
Tohon SKL:ään menee esim. SAE 30, esim Rotella. Neukkumääritelmä tälle on tuo  keittiöjakkara ja laatikko ylösalaisin (Дп)   sekä 11 numero.  Harmikseni en siis löytänyt netistä saksankielistä manuaali tuolle 6NVD24 SKL moottorille.


Edit 18.5.2020: Ystävällinen lukija oli onnistunut kääntämään Googella englanniksi ton 10.5/13 dieselin pdf-manuaalin. Se on ladattavissa pdf:nä täältä. (clic)

Edit 21.5.2020: SKL 6NVD24 tai NVD 6-24 Manual (Eng) täällä. Kiitos jälleen kääntäjälle. kuvat käännökseen löytyvät alkuperäisestä, joka on täällä :)  Manuaali käsittää konesarjat NVD-48, NVD-36 ja NVD 24, eri sylinterilukumäärin. Katso myös tämän jutun kommentit alla. 

Näköjään joku suomalainenkin on ollut Magdeburgissa kasaamassa noita koneita, kuvassa juuri samanlainen kone kuin Suukko II:ssa. Pikku juttu tässä.
Edit; tässä linkki puolalsisrlke sivulle, jossa ylimalkaisesti tuon SKL koneen arvoja.


Eipä muuta kummallista, omaan kämppäämmekin löytyi vuokralainen pariksi kuukaudeksi, suomen reissun ajaksi. Kämpän annamme pois vasta, kun pääsemme takaisin Berliiniin, koska huonekalut, jne muutetaan vasta sitten Suukko II:een.

Sitten loppukevennykseksi vanha sohvan putsaus mallia "Suukko" :D Uusia videoita alkaa tulemaan ensi viikolla, kun pääsemme Suukko II:n kimppuun.


3 kommenttia:

Anonyymi kirjoitti...

Google kääntäjällä pystyy kätevästi kääntämään myös pdf:ät. Tosin grafiikat jää pois, mutta teksti kääntyy vaikka olisi skannattukkin. Tässä ko. manuaali englanniksi käännettynä: https://drive.google.com/open?id=1KVYP-6WO91qgywyry-8qhwdiz-uzmlFn

Suukko II kirjoitti...

Jumpe! Iso kiitos. Kokeilin itsekin drivessä kääntää, mutta en saanut toimimaan. Meni jumiin vaan.

Tuo SKL:n (Suukko II pääkone) manuaalin kanssa tappelin, en saanut sitä käännettyä. Se kun on kuvina skannattu. Todellakin ensin koitin ajaa kuvat tekstiksi orc kääntäjällä, jonka jälkeen teksti venäjä-> englanti (suomi menee liian sekavaksi suoraan)
Mutta mokään kuva-tekstikääntäjä ei osannut kääntää isoja määriä, saati että olis kuvia seassa tuhoamatta tekstiä lukukelvottomaksi.

Jos nyt luet tätä, ja saat tämän kuva-pdf:n käännettyä ilman sen suurempaa vaivaa, niin jos satut liikkumaan Reposaaressa kesä-heinäkuussa, niin tuu hakemaan oluet meiltä!

https://drive.google.com/open?id=1LH7qzRFb5xPS2QNQcEQdX9QS-6jrCqeK

Ja tämähän on ladattu tuolta Neva-Dieselin sivuilta, alimpana tällä sivulla. http://neva-diesel.com/dizeli-tipa-nvd.-tehnicheskie-harak

Ton SKL:n englanninkielisestä käännöksestä vois olla iloa muillekin. KOneita liikkuu Täällä Saksassa vielä jonkin verran. Btw, laitan ton kääntämäsi pikkukoneen manuaalin tänne blogiin jaettavaksi Driven kautta, jos joku tarvitsee. :)

Suukko II kirjoitti...

Heps. Kiitos tosiaankin, jälleen. Eilinen ilta menkin lueskellessa tuota käännöstä tuosta SKL:stä. Lataan tuolta Drivestä ja laitan tuohon juttuun. Joskus kun teen oman julkaisun tuosta SKL:stä (NVD noissa itäpapereissa siis) laitan siihen nämä kääntämäsi jutut paremmin.